Translation guide
Describes a state of being abnormally or excessively active. In Japanese, this can refer to medical conditions like ADHD, general restlessness, or lively behavior. The most common term is 多動性, often used in clinical contexts, while other expressions cover everyday hyperactivity.
To refer to hyperactivity as a symptom or condition, especially in ADHD.
The standard medical term for hyperactivity, often used in compounds like 注意欠陥多動性障害 (ADHD).
彼は多動性の症状がある。
He has symptoms of hyperactivity.
The full term for Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD). Often abbreviated as ADHD.
注意欠陥多動性障害は子供によく見られる。
ADHD is commonly seen in children.
A shorter form of 多動性, used in medical contexts.
多動の子供はじっとしていられない。
Hyperactive children can't stay still.
To describe a person, especially a child, who is overly active, fidgety, or unable to sit still in everyday situations.
Literally 'has no calmness', this is the most natural way to describe someone who is restless or fidgety.
うちの子は落ち着きがなくて、いつも動き回っている。
My child is restless and always moving around.
Means 'cannot stay still', often used for hyperactive behavior.
彼は授業中じっとしていられない。
He can't sit still during class.
Can be used in non-clinical contexts to mean hyperactivity, but may sound technical.
あの子は多動気味だね。
That kid seems a bit hyperactive.
To describe someone who is very active and energetic in a positive or neutral way, not necessarily a problem.
Means 'lively' or 'active', often used positively for children or people.
彼女は活発な子供で、外で遊ぶのが大好きだ。
She is a lively child and loves playing outside.
Means 'full of energy', a common phrase for energetic behavior.
子供たちは元気いっぱい走り回っている。
The kids are running around full of energy.
多動性 is a clinical term and may sound like a diagnosis. In everyday conversation, 落ち着きがない is more natural for describing restlessness. Use 活発 for a positive spin.
The direct translation '超活動' is not used in Japanese. Stick to the expressions above.