Translation guide
A frozen treat on a stick, known as 'ice lolly' in British English. In Japanese, the most common equivalent is 'aisu kyandē' (ice candy), though regional and brand variations exist.
The speaker wants to refer to a frozen, sweetened liquid on a stick, eaten as a snack.
The standard Japanese term for an ice lolly or popsicle. Literally 'ice candy'. Widely understood across Japan.
暑い日はアイスキャンデーが食べたい。
On a hot day, I want to eat an ice lolly.
スーパーでアイスキャンデーを買った。
I bought an ice lolly at the supermarket.
Literally 'ice bar'. Often used for creamier or more substantial frozen bars, but can overlap with ice lollies. Common in product names.
このアイスバーは果汁たっぷりだ。
This ice bar is full of fruit juice.
A popular brand of ice lolly in Japan, often used generically by some speakers to refer to cheap, icy popsicles. Literally 'Crunchy-kun'.
コンビニでガリガリ君を買おう。
Let's buy a Garigari-kun at the convenience store.
In some regions, 'アイスキャンデー' may be less common than 'アイスバー', but both are understood. 'ガリガリ君' is a brand name, not a generic term, but it's iconic enough to be recognized by most Japanese people.