Translation guide
Describes something that cannot be moved physically or a person who is stubborn and unwilling to change their mind.
Describing an object that is fixed in place, too heavy to move, or cannot be shifted.
The most common and versatile way to say something cannot be moved. It's the negative potential form of 動かす (to move something).
この岩は重すぎて動かせない。
This rock is too heavy to move.
Means 'fixed' or 'secured' in place. Often used for objects that are intentionally attached or installed.
Describing a person who refuses to change their opinion, decision, or stance.
The standard word for 'stubborn'. Describes a person who won't budge.
彼は頑固で、自分の意見を変えようとしない。
He is stubborn and won't change his opinion.
動かせない emphasizes the inability to move something (often due to weight or difficulty), while 固定された emphasizes that something is intentionally fixed or secured in place.
この机は動かせない。
This desk cannot be moved (it's too heavy).
この机は床に固定されている。
This desk is fixed to the floor.
その棚は壁に固定されている。
That shelf is fixed to the wall.
A more formal or literary term meaning 'immovable' or 'immobile'. Often used in set phrases or technical contexts.
不動の物体
an immovable object
Literally 'does not change their thinking'. A softer way to describe someone who is immovable in their views.
彼女は考えを変えないだろう。
She probably won't change her mind.
Means 'strong-willed' or 'determined'. Can be positive or negative depending on context.
彼は意志が固く、誰にも説得できない。
He is strong-willed and cannot be persuaded by anyone.
Means 'obstinate' or 'headstrong'. Slightly more negative than 頑固.
あの子は強情で、絶対に謝らない。
That kid is obstinate and never apologizes.