Translation guide
Describes a state of physical weakness, lack of energy, or relaxed slowness, often with a pleasant or dreamy quality.
Expressing that someone feels tired, sluggish, or without vitality, often due to illness, heat, or exhaustion.
Describing a gentle, unhurried pace or atmosphere that is soothing or dreamy.
Adjective meaning relaxed, spacious, or unhurried; often used for comfortable, languid movements or environments.
ゆったりした音楽が流れている。
Languid music is playing.
Describing something that is weak, feeble, or lacking energy in expression or action.
「だるい」 is the most common word for physical languor, often negative (tiredness). 「けだるい」 adds a dreamy, slightly literary feel. 「ゆったりした」 is positive and describes a relaxed, comfortable slowness, not weakness.
熱で体がだるい。
My body feels languid from the fever.
けだるい夏の夕暮れ。
A languid summer evening.
ゆったりした休日を過ごす。
Spend a languid holiday.
There is no exact one-to-one Japanese equivalent. Choose based on whether you mean physical sluggishness (だるい), relaxed slowness (ゆったりした), or weak feebleness (弱々しい). Using the wrong word can sound unnatural.
Common adjective for feeling heavy, sluggish, or languid, often from fatigue or summer heat.
今日は体がだるい。
I feel languid today.
夏バテでだるくて何もできない。
I'm so languid from the summer heat that I can't do anything.
Emphasizes a dreamy, listless languor, often with a slightly poetic or literary nuance.
けだるい午後のひととき。
A languid afternoon moment.
Literally 'have no energy/spirit', used when feeling mentally and physically drained.
病気のあとで気力がない。
I feel languid after being sick.
She made tea with languid movements.
Carefree and leisurely; often implies a pleasant lack of urgency.
のんびりした日曜日の午後。
A languid Sunday afternoon.
Literary term for a languid, listless mood, often tinged with melancholy.
ものうい春の日。
A languid spring day.
Adjective for something that appears weak, feeble, or lacking strength; can describe a languid voice or gesture.
彼は弱々しい声で答えた。
He answered in a languid voice.
Literally 'without power', used for a lifeless or languid manner.
力のない握手だった。
It was a languid handshake.
There is no exact one-to-one Japanese equivalent. Choose based on whether you mean physical sluggishness (だるい), relaxed slowness (ゆったりした), or weak feebleness (弱々しい). Using the wrong word can sound unnatural.