Translation guide
In Japanese, the word for 'large temple' depends on the type of temple and context. The most common term is 大寺院, but other words like 大寺 or 巨刹 are used in specific contexts. This guide helps you choose the right expression.
Referring to a large Buddhist temple in general, without specifying type or style.
The standard, neutral term for a large Buddhist temple. Suitable for most contexts.
京都には多くの大寺院があります。
There are many large temples in Kyoto.
A more colloquial or traditional term for a large temple. Often used in names of specific temples.
あの大寺は観光客でにぎわっている。
That large temple is bustling with tourists.
A literary or formal term emphasizing the temple's grandeur and scale. Often used in written descriptions.
この巨刹は千年の歴史を誇る。
This grand temple boasts a thousand-year history.
Referring to a large temple that serves as the head temple of a Buddhist sect or a major complex.
Specifically refers to the head temple of a Buddhist sect, often a large and historically significant complex.
この大本山は多くの僧侶を養成している。
This head temple trains many monks.
Emphasizing the temple's fame, historical importance, or cultural status.
A famous or historic temple, often large and well-known. Commonly used in travel guides.
この名刹は紅葉の名所として知られている。
This famous temple is known as a spot for autumn leaves.
An ancient temple, often large and historically significant. Focuses on age rather than just size.
大寺院 is the most common and neutral term. 大寺 is slightly more traditional and often part of proper names. 巨刹 is literary and emphasizes grandeur. Use 大寺院 in everyday conversation.
Many large temples are simply referred to by their proper names (e.g., 金閣寺, 東大寺). If the temple is well-known, you can just use the name without specifying 'large'.
The supreme head temple of a sect, often the largest and most authoritative. More specific than 大本山.
総本山には全国から参拝者が集まる。
Worshippers gather at the supreme head temple from all over the country.
We strolled through the quiet garden of the ancient temple.