Translation guide
A late fee is an extra charge added when a payment or return is not made by the due date. In Japanese, the most common term is 延滞料金 (entai ryōkin) or simply 延滞金 (entaikin). The specific word can vary by context (rent, library books, credit cards, etc.).
A penalty charge for any overdue payment, such as bills, rent, or loans.
General term for late payment fee. Used in formal contexts like bills and contracts.
延滞料金が発生しました。
A late fee has been incurred.
Shorter, common term for late fee, often used in official notices.
延滞金をお支払いください。
Please pay the late fee.
Legal/financial term for late payment damages, often in loan agreements.
遅延損害金は年14.6%です。
The late payment penalty is 14.6% per annum.
A fee charged for returning an item after the due date, such as library books or video rentals.
Same word as general late fee, but context makes it clear. Often used by libraries.
図書館の延滞料金は1日10円です。
The library late fee is 10 yen per day.
Also used for rental late fees, slightly less formal.
A fee charged by a credit card company for missing the payment due date.
Common term for credit card late payment fee.
クレジットカードの遅延手数料が高い。
The credit card late fee is high.
Also used, but 遅延手数料 is more common in credit card contexts.
延滞手数料が加算されます。
A late fee will be added.
An extra charge for paying rent after the due date.
Specifies late fee for rent. Often shortened to 延滞料金 in context.
家賃の延滞料金は家賃の5%です。
The rent late fee is 5% of the rent.
延滞 (entai) implies overdue payment or return, while 遅延 (chien) simply means delay. In financial contexts, 遅延損害金 is a legal term for late payment damages, whereas 延滞料金 is a general late fee.
請求書の支払いを忘れて延滞料金がかかった。
I forgot to pay my bill and got a late fee.
図書館は1日50円の延滞料金を請求します。
The library charges a late fee of 50 yen per day.
I paid the late fee for the rental video.