Translation guide
The English phrase 'lean on' can mean physically resting against something for support, or metaphorically relying on someone for help or emotional support. This guide covers both meanings and shows how to express them naturally in Japanese.
To rest your body weight against something for support
The most common and natural way to say 'lean on' for physical support. Used for leaning on a wall, a person, a railing, etc.
彼は壁に寄りかかっていた。
He was leaning against the wall.
疲れて、友達の肩に寄りかかった。
Exhausted, I leaned on my friend's shoulder.
Similar to 寄りかかる, but often implies leaning heavily or slumping against something. Can also be used for leaning back in a chair.
彼女はソファにもたれて本を読んでいた。
She was leaning on the sofa reading a book.
Kanji form of もたれる. Rarely used in everyday writing; the kana form is preferred.
彼は壁に凭れていた。
He was leaning against the wall.
To depend on someone for support, help, or comfort
The standard verb for 'rely on' or 'depend on'. Covers both emotional and practical reliance. Often used in the phrase 〜に頼る.
困ったときは、いつも兄に頼っている。
When I'm in trouble, I always lean on my older brother.
彼女は精神的に彼に頼りすぎている。
She leans on him too much emotionally.
Literally 'to become a support'. Used to describe someone who provides emotional or practical support, like a pillar. Often used in the form 〜の支えになる or 〜にとって支えになる.
友達の存在が心の支えになっている。
My friends' presence is something I lean on emotionally.
Means 'to cling to' or 'to lean on' in a desperate or emotional way. Often used when someone is in distress and seeks comfort or help urgently.
To put pressure on someone to do something
Literally 'to apply pressure'. The most direct way to express 'lean on' in the sense of coercing or pressuring someone.
上司は彼に残業するよう圧力をかけた。
The boss leaned on him to work overtime.
Means 'to strongly press' or 'to urge forcefully'. Used when someone is being pushed to make a decision or take action.
彼らは私に契約にサインするよう強く迫った。
They leaned on me to sign the contract.
Both mean 'to lean on' physically. 寄りかかる is more general and neutral. もたれる often implies leaning heavily or slouching, and is commonly used for leaning back against something like a chair or wall. In many contexts they are interchangeable, but もたれる can sound more relaxed or lazy.
壁に寄りかかって話す
to talk while leaning against the wall (neutral)
椅子にもたれて寝る
to sleep leaning back in a chair
While 寄りかかる can metaphorically mean 'to lean on' someone emotionally, it often carries a negative nuance of being overly dependent or clingy. For positive emotional support, use 頼る or 支えになる instead.
彼に寄りかかりすぎないで。
Don't lean on him too much. (negative nuance)
彼女は手すりに寄りかかって下を見た。
She leaned on the railing and looked down.
彼は大変な時期に友達に頼った。
He leaned on his friends during the difficult time.
その政治家は会社に訴訟を取り下げるよう圧力をかけた。
The politician leaned on the company to drop the lawsuit.
彼に寄りかかりすぎないで。
Don't lean on him too much. (negative nuance)
She leaned on him, crying.