Translation guide
This phrase is used to qualify a statement as being from a legal perspective, often contrasting with everyday or moral viewpoints. In Japanese, it is typically expressed with set adverbial phrases rather than a direct translation.
To indicate that what follows is true or valid according to the law, often used to clarify or limit a statement.
The most common and neutral way to say 'legally speaking'. It sets the topic as 'from a legal standpoint'.
法律上は、それは犯罪ではありません。
Legally speaking, that is not a crime.
Similar to 法律上は, but slightly more formal and often used in written or professional contexts.
法的には、彼の行動は問題ない。
Legally speaking, his actions are not a problem.
A more conversational way to say 'legally speaking', literally 'if we say it legally'. Suitable for spoken explanations.
法律的に言うと、それは契約違反です。
Legally speaking, that's a breach of contract.
A more formal and explicit phrase meaning 'from a legal point of view'. Used in formal discussions or writing.
法律の観点から言えば、この条項は無効です。
Legally speaking, this clause is invalid.
Do not translate 'legally speaking' word-for-word as 法的に話して or similar. It sounds unnatural. Use the set phrases provided.