Translation guide
In Japanese, 'line spacing' is commonly expressed with 行間 (gyoukan) for the space between lines of text, or more technically with 行送り (gyouokuri) in typesetting contexts. The concept can also be described using phrases like 行の間隔 (gyou no kankaku).
The vertical distance between lines in a paragraph or document.
The most common and natural word for 'line spacing' in everyday contexts, such as word processing or reading.
行間を広くしてください。
Please increase the line spacing.
この文書は行間が狭すぎる。
The line spacing in this document is too narrow.
A more descriptive phrase meaning 'spacing between lines'. Slightly more formal or technical than 行間.
行の間隔を調整してください。
Please adjust the line spacing.
A technical term used in typography and DTP (desktop publishing) to refer to the distance from one baseline to the next. Equivalent to 'leading'.
行間 (gyoukan) is the general term for the space between lines, used in everyday contexts. 行送り (gyouokuri) is a technical term from typography referring to the distance from baseline to baseline (leading). Use 行間 unless you are in a professional typesetting or DTP environment.
行送りを12ポイントに設定する。
Set the leading to 12 points.