Translation guide
The English phrase 'long march' can refer to a literal long-distance walk, a historical event, or a metaphorical struggle. This guide covers how to express these ideas naturally in Japanese.
Describing a physically long journey on foot, often arduous.
Direct translation for a long march, often used for organized group walks or military contexts.
兵士たちは長い行進を続けた。
The soldiers continued their long march.
Emphasizes the distance covered on foot, suitable for hiking or travel.
彼らは長距離の徒歩で疲れ果てた。
They were exhausted from the long march on foot.
Specifically a military march; used in historical or army contexts.
部隊は夜通し行軍した。
The unit marched all night.
Referring to the specific historical event of the Chinese Red Army's retreat in 1934-1935.
The standard Japanese term for the historical Long March. Widely recognized in historical and political contexts.
長征は中国共産党の歴史において重要な出来事だ。
The Long March is an important event in the history of the Chinese Communist Party.
Describing a prolonged, difficult effort toward a goal, like a 'long march' toward freedom or success.
Common metaphorical expression for a long journey or process, often used for personal or societal struggles.
平和への長い道のりはまだ続いている。
The long march toward peace is still ongoing.
Emphasizes the struggle aspect, suitable for fights against injustice or illness.
彼の病気との長い闘いが終わった。
His long march against illness has ended.
Literary phrase meaning 'path of hardship', used for epic struggles.
独立への苦難の道を歩んだ。
They walked the long march of hardship toward independence.
When using 'long march' metaphorically, do not directly translate as '長い行進'. Instead, use phrases like '長い道のり' or '長い闘い' to sound natural.