Translation guide
In Japanese, the concept of a 'male student' is typically expressed by combining the word for 'male/man' with the word for 'student'. The most common and neutral term is 男子学生 (danshi gakusei). However, in many contexts, simply using 学生 (gakusei) is sufficient, as gender is often inferred from context. There are also more specific terms like 男子生徒 (danshi seito) for younger students, and colloquial abbreviations like 男子 (danshi) when the context is clear.
Referring to a male student, typically at a university or in a general adult learning context.
The number of male students is increasing.
Simply 'student'. In many situations, gender is not specified unless necessary. If the context already implies the student is male, this is the most natural choice.
あの学生はサッカー部です。
That student is in the soccer club. (Context implies male)
Specifically a male university student. Use when you need to emphasize the university level.
男子大学生の就職率は高い。
The employment rate for male university students is high.
Referring to a male student in elementary, junior high, or high school.
The standard term for a male pupil in primary or secondary education. '生徒' (seito) is used for students under a teacher's guidance, typically up to high school.
その男子生徒は毎日自転車で通学している。
That male student commutes by bicycle every day.
Colloquially, 'danshi' alone can mean 'male student' when the school context is clear. Often used in phrases like 'danshi kōkōsei' (male high school student).
Referring to a male student in a traditional art, craft, or discipline.
Literally 'male disciple/apprentice'. Used in traditional settings like martial arts, tea ceremony, or crafts. 'Deshi' implies a master-student relationship.
彼はその道場の男子の弟子だ。
He is a male student of that dojo.
A male trainee or intern, often in a vocational or corporate training program.
新しい男子研修生が今日から来る。
A new male trainee is coming from today.
While '男性' (dansei) means 'male', it is not used to form 'male student' as '男性学生'. The correct prefix is '男子' (danshi). '男性' is used for adults in general, not in compound nouns for students.
In Japanese, unless gender is specifically relevant, it's common to just say '学生' (gakusei) or '生徒' (seito). Over-specifying gender can sound unnatural or overly clinical.
Those boys (male students) are always late.
Specifically a male high school student. Use for clarity when the education level matters.
男子高校生の間でこのゲームが流行っている。
This game is popular among male high school students.