Translation guide
A room in a hospital or clinic where women give birth or recover after childbirth. In Japanese, the term depends on the specific function: delivery room, recovery room, or a combined LDR room.
The room where a woman gives birth, typically equipped for labor and delivery.
Standard medical term for the delivery room where childbirth occurs.
分娩室に入る準備をしてください。
Please prepare to enter the delivery room.
General term for a birthing room, often used in smaller clinics or midwife-led facilities.
産室はとても静かで落ち着いた雰囲気でした。
The birthing room had a very quiet and calm atmosphere.
A room where the mother rests and recovers after giving birth, often shared with other mothers.
Direct translation for postpartum recovery room, used in some hospitals.
産後回復室でゆっくり休んでください。
Please rest well in the postpartum recovery room.
Commonly used to refer to the hospital room where mothers stay after delivery.
産後の病室は4人部屋でした。
The postpartum hospital room was a four-bed room.
A single room where the mother goes through labor, delivery, and initial recovery without being moved.
Commonly used acronym in Japanese hospitals for a combined labor, delivery, and recovery room.
この病院にはLDR室が3つあります。
This hospital has three LDR rooms.
Full Japanese term for LDR, sometimes used in formal contexts.
陣痛・分娩・回復室は家族も一緒に過ごせます。
In the LDR room, family members can also stay together.
The entire section of a hospital dedicated to childbirth and postnatal care.
Standard term for the maternity ward or obstetrics ward.
産科病棟は3階にあります。
The maternity ward is on the third floor.
More specific term for the obstetrics and gynecology ward, often used in larger hospitals.
産婦人科病棟には新生児室もあります。
The obstetrics and gynecology ward also has a newborn nursery.
The direct translation 'マタニティルーム' (maternity room) is not commonly used in Japanese hospitals. It may refer to a rest area for pregnant women in public facilities, not a medical room.