Translation guide
A minor offence is a small violation of rules or law, not a serious crime. In Japanese, this concept is expressed with specific legal terms, everyday words for misbehavior, or phrases describing small mistakes.
To refer to a minor legal infraction, such as a traffic ticket or petty crime.
Refers to minor crimes under the Minor Offenses Act. Used in legal contexts.
軽犯罪で罰金を払った。
I paid a fine for a minor offence.
A minor crime or petty offense. Often used in police or court contexts.
彼は微罪で逮捕された。
He was arrested for a minor offence.
Violation or infringement. Commonly used for traffic violations or rule-breaking.
駐車違反で切符を切られた。
I got a ticket for a parking violation.
To describe a small mistake or act of misbehavior in daily life, not necessarily legal.
Literally 'light violation'. A natural way to say minor offence in casual contexts.
それは軽い違反だから、大目に見よう。
It's a minor offence, so let's overlook it.
Small violation. Similar to 軽い違反 but slightly more literal.
小さな違反でも規則は規則だ。
Even a minor offence is still against the rules.
A slight violation. Emphasizes the trivial nature.
ちょっとした違反で叱られた。
I was scolded for a minor offence.
To refer to a minor offence as a small error or lapse in judgment.
A light mistake or error. Can be used for moral or behavioral slip-ups.
若い頃の軽い過ちだ。
It was a minor offence from my youth.
Small mistake. Common in work or daily situations.
報告書の小さなミスを指摘された。
They pointed out a minor offence in the report.
Directly translating 'minor offence' as 小さい犯罪 (chiisai hanzai) sounds unnatural. Use the terms above depending on context.
軽犯罪 is the standard legal term for minor offenses under the Minor Offenses Act. 微罪 is a broader term for petty crimes and may be used in police reports or news.