Translation guide
Expressing that something remains the same, without alteration or difference.
The speaker wants to say that a situation, state, or thing has not changed and remains as it was.
The most common and natural way to say 'no change' or 'unchanged'. Literally means 'does not change'. Use this for general statements.
状況は変わらない。
The situation hasn't changed.
彼の気持ちは変わらない。
His feelings haven't changed.
The speaker wants to emphasize that two things are identical or that something has not been modified.
The speaker is answering a question about whether something has changed, often in a brief reply.
Means 'nothing in particular' or 'no, not really'. A natural, casual response when asked if anything has changed.
「何か変わったことある?」「特にないよ。」
"Anything changed?" "Not really."
The English phrase 'no change' is often translated literally as 変更なし, but this sounds stiff and is mainly used in formal or technical contexts. In everyday conversation, use 変わらない or 同じだ.
More formal/literal: 'there is no change'. Often used in reports or objective descriptions.
患者の容態に変化はない。
There is no change in the patient's condition.
Means 'it's still the same' or 'it remains as it is'. Casual and conversational.
部屋はそのままだ。
The room is still the same (as before).
Means 'as usual' or 'same as ever'. Often used to describe a person's unchanging habits or a situation that persists, sometimes with a nuance of mild surprise or resignation.
彼は相変わらず忙しい。
He's busy as usual.
Literally 'there is no difference'. More explicit than 同じだ.
両者に違いはない。
There is no difference between the two.
Means 'no modification' or 'unchanged'. Common in technical contexts, settings, or schedules.
予定は変更なしです。
The schedule remains unchanged.
Very casual, can mean 'not particularly' or 'nothing special'. Often used to downplay a question.
「変わりは?」「別に。」
"Any changes?" "Nah."