Translation guide
How to express a standard or regular portion size in Japanese, especially when ordering food or describing recipes.
To refer to a regular or normal-sized serving of food or drink, as opposed to a small or large one.
The most common and natural way to say 'normal serving' when ordering food, especially at restaurants. Literally 'average helping'.
ラーメンを並盛りでお願いします。
I'll have a normal serving of ramen, please.
並盛りは何グラムですか?
How many grams is a normal serving?
Also means 'normal serving', but slightly less common than 並盛り. Used in similar contexts.
Loanword from English 'regular size'. Commonly used for drinks, especially at cafes and fast food places.
コーヒーはレギュラーサイズで。
I'll have a regular-sized coffee.
More formal or descriptive phrase meaning 'standard single serving'. Used in recipes or nutritional contexts.
このレシピは標準的な一人前の分量です。
This recipe is for a standard single serving.
Both mean 'normal serving', but 並盛り is more common in restaurants. 普通盛り is understood but may sound slightly less natural in some regions. When in doubt, use 並盛り.
Japanese restaurants often have three sizes: 小盛り (small), 並盛り (normal), 大盛り (large). You can simply say 並盛りで (in a normal serving) to order.
普通盛りで十分です。
A normal serving is enough.