Translation guide
The physical and mental exhaustion experienced from caring for someone, such as an infant, an elderly person, or a sick family member. In Japanese, this is often expressed through specific terms for caregiving burnout or general fatigue from childcare or nursing.
Express the chronic fatigue and stress from caring for an elderly or ill family member.
The most common term for fatigue caused by nursing or caregiving, especially for elderly family members. Often implies both physical and mental exhaustion.
母は祖母の介護疲れで体調を崩した。
My mother became ill from nursing fatigue while caring for my grandmother.
Focuses on the mental stress aspect of caregiving. Often used in contexts discussing mental health or burnout.
介護ストレスが原因でうつ病になる人も多い。
Many people develop depression due to caregiving stress.
A more formal or descriptive phrase meaning 'fatigue due to nursing care'. Used in medical or official contexts.
介護による疲労が蓄積すると、健康を害する恐れがあります。
If nursing fatigue accumulates, it may harm your health.
Express tiredness from looking after babies or young children.
Fatigue from raising children, especially common among new parents. Covers physical tiredness and mental strain.
育児疲れで毎日くたくただ。
I'm exhausted every day from childcare fatigue.
A more general phrase meaning 'tiredness from raising children'. Slightly less specific than 育児疲れ but widely understood.
子育ての疲れがなかなか取れない。
I can't seem to recover from parenting fatigue.
Specifically refer to tiredness caused by breastfeeding an infant.
Fatigue specifically from breastfeeding. Less common but used in parenting communities.
授乳疲れで肩こりがひどい。
My shoulders are stiff from breastfeeding fatigue.
介護疲れ is used for care of the elderly or sick, while 育児疲れ is for childcare. Using the wrong term can cause confusion, though both convey exhaustion from caregiving.
介護疲れで入院した。
I was hospitalized due to nursing fatigue (caring for an elderly parent).
育児疲れで入院した。
I was hospitalized due to childcare fatigue.
Directly translating 'nursing fatigue' as 看護疲労 (かんごひろう) is not natural. Use 介護疲れ for caregiving or 育児疲れ for childcare instead.