Translation guide
The activity of buying goods or services over the internet. In Japanese, this is commonly expressed with specific terms, but the English phrase is also widely understood.
Referring to the activity of shopping online in a general sense.
The most common and direct translation. Widely used in everyday conversation.
ネットショッピングは便利ですね。
Online shopping is convenient, isn't it?
Also common, slightly more formal or technical feel. Often used in business contexts.
オンラインショッピングの利用が増えています。
The use of online shopping is increasing.
A more casual, conversational way to say 'shopping online'. Literally 'shopping on the net'.
週末はネットで買い物をしました。
I did some online shopping over the weekend.
Short for 'internet mail order'. Emphasizes the mail-order aspect. Common in advertising.
ネット通販で家具を買いました。
I bought furniture through online shopping.
Focusing on the action of buying something via the internet.
To place an order online. Natural when talking about the specific act of ordering.
昨日ネットで本を注文しました。
I ordered a book online yesterday.
More formal way to say 'purchase online'. Suitable for business or written contexts.
チケットはオンラインで購入できます。
Tickets can be purchased online.
To do online shopping. A straightforward verb phrase.
よくネットショッピングをしますか?
Do you often do online shopping?
Referring to the concept of e-commerce or the online retail sector.
Formal term for 'electronic commerce'. Used in legal, technical, or business documents.
電子商取引に関する法律が改正されました。
The law regarding electronic commerce has been revised.
Loanword from English 'e-commerce'. Common in business and IT contexts.
Eコマース市場は拡大しています。
The e-commerce market is expanding.
Both are common, but 'ネット' feels more casual and conversational, while 'オンライン' can sound slightly more formal or technical. In everyday speech, 'ネットショッピング' or 'ネットで買い物' are very natural.
ネットで買い物するのが好きです。
I like shopping online.
買い物はほとんどネットでしています。
I do most of my shopping online.
ネットショッピングの人気が高まっています。
Online shopping has become more popular.