Translation guide
Inhaling smoke from other people's tobacco products. Japanese has several common terms, with 受動喫煙 being the standard formal term.
The general concept of breathing in smoke from others' cigarettes, etc.
Standard formal term used in health contexts, laws, and public signage.
受動喫煙の防止が進められている。
Prevention of passive smoking is being promoted.
Describes the act of inhaling sidestream smoke (the smoke from the burning end of a cigarette). More specific than general passive smoking.
副流煙を吸わされるのは迷惑だ。
Being forced to inhale secondhand smoke is a nuisance.
Everyday phrase meaning 'to be made to inhale cigarette smoke'. Natural in conversation.
レストランでタバコの煙を吸わされた。
I was subjected to cigarette smoke in the restaurant.
In Japanese, the passive form (〜される) is often used to express being negatively affected by someone's smoking, e.g., 煙を吸わされる (to be forced to inhale smoke). This conveys the involuntary nature better than a direct translation.
Literally 'indirect smoking', used in some contexts but less common than 受動喫煙.
間接喫煙の健康への影響が心配だ。
I'm worried about the health effects of passive smoking.