Translation guide
A person or object placed in a scene to stand in for someone or something during photography, often for lighting, framing, or blocking purposes.
A person who temporarily takes the place of the actual subject during photo setup.
General term for a stand-in or substitute, commonly used in photography and film.
An inanimate object placed in the frame to represent a person or item for composition purposes.
Simple phrase meaning 'substitute thing', natural for everyday photography.
被写体の代わりの物を置いてピントを合わせた。
I placed a stand-in object to set the focus.
Directly translating 'photo stand-in' as 写真代役 (しゃしんだいやく) or 写真スタンドイン is not idiomatic. Use the context-appropriate terms above.
撮影前に代役を立ててライティングを調整した。
We set up a stand-in to adjust the lighting before the shoot.
Borrowed from baseball, used casually for a temporary substitute.
モデルが遅れてるから、ちょっとピンチヒッターやってくれる?
The model is running late, so can you be a stand-in for a bit?
Direct loanword from English, used in professional film/TV contexts.
ハリウッドではスタンドインがよく使われる。
In Hollywood, stand-ins are often used.
Often used for a dummy or mock-up object, like a fake product in commercial photography.
商品撮影ではダミーを使って構図を決める。
In product photography, we use a dummy to decide the composition.