Translation guide
In Japanese cuisine, pig's feet are a known ingredient, but the concept is not as common in everyday conversation as in some Western cultures. The most direct translation is 豚足, but depending on context, other terms or explanations may be more natural.
豚足
pig's feet (food)
Referring to pig's feet as a dish or ingredient, typically in cooking or dining contexts.
The standard Japanese word for pig's feet as food. Commonly used in restaurants and recipes.
この店の豚足はとても柔らかい。
The pig's feet at this restaurant are very tender.
Literally 'pig's feet'. More descriptive and can be used when 豚足 might not be understood, but less common as a culinary term.
豚の足を煮込み料理に使った。
I used pig's feet in a stew.
Okinawan term for pig's feet, often used in Okinawan cuisine. May not be understood outside that context.
沖縄ではテビチがよく食べられている。
In Okinawa, pig's feet are commonly eaten.
Talking about the actual feet of a live pig, e.g., in farming or veterinary contexts.
The straightforward way to say 'pig's feet' when not referring to food.
豚の足に泥がついている。
There's mud on the pig's feet.
豚足 is specifically for food. If you're talking about a live pig, use 豚の足. In Okinawa, テビチ is common.