Translation guide
A small joystick-like device embedded in a laptop keyboard, used to control the cursor. In Japanese, it is commonly referred to by the brand name 'TrackPoint' or described as a 'stick-type pointing device'.
The learner wants to refer to this device in conversation or writing, without specifying a brand.
Direct loanword from English. Widely understood in tech contexts, though less common than brand names.
このノートパソコンにはポインティングスティックが付いています。
This laptop has a pointing stick.
Descriptive phrase meaning 'stick-type pointing device'. Used in technical specifications or when clarity is needed.
スティック型ポインティングデバイスはキーボード中央に配置されています。
The stick-type pointing device is located in the center of the keyboard.
IBM/Lenovo's brand name, often used generically by Japanese speakers to refer to any pointing stick. Be aware this is technically a trademark.
Using 'TrackPoint' for non-Lenovo devices may cause confusion in formal contexts.
トラックポイントの操作に慣れると便利ですよ。
Once you get used to the TrackPoint, it's really convenient.
In everyday Japanese, people often use the brand name 'TrackPoint' (トラックポイント) even for non-Lenovo devices. If you want to be precise, use ポインティングスティック or the descriptive スティック型ポインティングデバイス.