Translation guide
This English phrase refers to a high-ranking official who oversees both police and judicial functions. In Japanese contexts, this role is not common as a single title, so the translation depends on the specific historical or institutional setting.
To refer to a historical figure who held combined police and judicial authority, such as in the Edo period.
A magistrate in the Edo period who had administrative, police, and judicial authority over a specific area or function.
町奉行は警察と裁判の両方の権限を持っていた。
The town magistrate had both police and judicial authority.
An official in the Heian period who acted as a police and judicial chief in the capital.
検非違使は平安京の治安維持と裁判を担当した。
The kebiishi was responsible for maintaining public order and conducting trials in Heian-kyo.
To describe a contemporary official who holds both police and judicial powers, which is unusual in Japan's separated system.
A descriptive phrase meaning 'person in charge of both police and judiciary'. Use when no specific title exists.
その国では、警察と司法の責任者が一人で両方の役割を果たしている。
In that country, the police and judicial chief fulfills both roles alone.
A justice of the peace, which in some systems combines minor judicial and police-like administrative duties. Not a perfect match but used in translations.
治安判事は軽微な事件の裁判と警察的な行政事務を行う。
A justice of the peace handles trials for minor cases and police-like administrative tasks.
To translate the title 'police and judicial chief' when referring to a specific position in another country's system.
Since Japan separates police and judicial powers, a direct title rarely exists. Explain the role or use a katakana transliteration of the original title.
彼は「ポリス・アンド・ジュディシャル・チーフ」という役職に就いている。
He holds the position of 'Police and Judicial Chief'.
In modern Japan, police and judicial functions are strictly separated. The police are under the National Police Agency, and the judiciary is independent. Therefore, there is no single title that combines both roles. Use descriptive phrases or historical terms depending on context.