Translation guide
Describes a collection or puddle of blood, often from an injury or crime scene. Japanese uses specific nouns and verbs depending on the size, shape, and context.
To describe a visible accumulation of blood on a surface, such as a floor or ground.
The most common and natural word for a pool or puddle of blood. Used in everyday conversation, news, and fiction.
床に血だまりができていた。
There was a pool of blood on the floor.
For a smaller, more contained amount of blood, like a few drops or a small patch.
Medical context: blood collecting inside a body cavity or tissue.
Medical term for hematoma, a collection of blood outside blood vessels. Used in clinical settings.
血だまり is a neutral term for any pool of blood, while 血の海 is more dramatic and implies a large, shocking amount. Use 血の海 for emphasis in storytelling or news.
Do not translate 'pool' directly as プール (swimming pool). 血のプール is not natural Japanese.
Literally 'sea of blood'. Used for a large, extensive pool of blood, often in dramatic or violent contexts. More intense than 血だまり.
事故現場は血の海だった。
The accident scene was a sea of blood.
Verb phrase meaning 'blood pools/collects'. Describes the process of blood accumulating.
傷口から流れた血が床にたまっていた。
Blood from the wound had pooled on the floor.
Refers to a bloodstain or spot of blood, often used in forensic or medical contexts. Can be small or large, but implies a stain rather than a liquid pool.
床に血痕が残っていた。
There were bloodstains on the floor.
Literally 'trace of blood'. Used for a trail or mark left by blood, not necessarily a pool.
廊下に血の跡が点々と続いていた。
There was a trail of blood spots along the hallway.
頭部に血腫ができている。
A hematoma has formed on the head.
Internal bleeding. Often used to describe blood pooling under the skin (bruising) or inside the body.
打撲で内出血を起こした。
The bruise caused internal bleeding.