Translation guide
The fees required to send mail or packages through the postal system.
郵便料金はいくらですか?
How much is the postage?
切手が必要です。
I need stamps.
The general cost of sending a letter or parcel via the postal service.
The standard term for postal charges or postage. Used in official contexts, at the post office, and in everyday conversation.
この手紙の郵便料金はいくらですか?
How much is the postage for this letter?
郵便料金が値上がりした。
Postal charges have gone up.
Refers to shipping or delivery charges, often used for parcels, online shopping, or courier services. Slightly broader than just postal mail.
この商品は送料無料です。
This item has free shipping.
送料は全国一律500円です。
Shipping is a flat 500 yen nationwide.
Specifically refers to the charge for sending something by mail. Less common than 郵便料金, but used in some formal or business contexts.
郵送料は別途ご負担ください。
Please bear the mailing cost separately.
The physical stamp affixed to mail indicating payment of postage.
The everyday word for a postage stamp. Used for letters, postcards, etc.
80円切手をください。
Please give me an 80-yen stamp.
封筒に切手を貼ってください。
Please put a stamp on the envelope.
郵便料金 is specifically for postal services (letters, postcards, standard mail). 送料 is broader and includes parcel delivery, courier services, and online shopping shipping fees. Use 郵便料金 at the post office, and 送料 when discussing shipping costs for packages.
Formal term for postage stamp, often seen in official documents or post office signage. 切手 alone is sufficient in most situations.
郵便切手の販売はこちらです。
Postage stamps are sold here.