Translation guide
A researcher who has completed a doctoral degree and is engaged in further research, often on a temporary contract. In Japanese, this is typically expressed with specific terms that indicate the post-PhD status.
The most common and neutral way to refer to someone in a postdoctoral research position.
A common abbreviation of 'postdoc', widely used in academic and casual settings. It is a loanword from English and is well understood in Japanese research communities.
彼は今ポスドクとして大学で研究している。
He is currently doing research at a university as a postdoc.
A formal term literally meaning 'doctoral researcher'. It is used in official documents, job titles, and formal contexts.
博士研究員の募集があります。
There is a job opening for a postdoctoral researcher.
A longer form of 'postdoc', sometimes used in formal writing or when the full term is preferred. Less common in everyday speech than ポスドク.
ポストドクターとしての経験を積む。
Gain experience as a postdoctoral researcher.
A combination of the abbreviation and 'researcher', used to clarify the role. It is slightly more formal than ポスドク alone.
ポスドク研究員として採用された。
I was hired as a postdoctoral researcher.
A literal translation of 'postdoctoral researcher', but it is rarely used. 博士研究員 is preferred in formal contexts.
博士後研究員という肩書きはあまり見かけない。
The title 'postdoctoral researcher' (literal translation) is not often seen.
When referring to a postdoctoral researcher with a specific title, such as in a grant or fellowship.
Abbreviation for Japan Society for the Promotion of Science (JSPS) Postdoctoral Fellow. Very common in Japanese academia.
学振PDに応募するつもりです。
I plan to apply for the JSPS postdoctoral fellowship.
Often used for JSPS fellows, but can refer to other special researcher positions. It implies a fixed-term contract.
特別研究員としてプロジェクトに参加した。
I joined the project as a special researcher (postdoc).
A loanword for 'research fellow', often used for postdoctoral positions in institutes or universities.
リサーチフェローとして二年間働いた。
I worked as a research fellow for two years.
In casual conversation among academics, ポスドク is perfectly fine. For resumes, CVs, or official documents, use 博士研究員 or the specific fellowship title like 学振PD.
履歴書には「博士研究員」と書くべきです。
You should write 'postdoctoral researcher' (博士研究員) on your resume.
The direct translation 博士後研究員 is not natural and may cause confusion. Stick to the established terms.
「博士後研究員」と言うと不自然に聞こえます。
Saying '博士後研究員' sounds unnatural.