Translation guide
Expresses the idea of selecting items or people without any specific pattern, often for surveys, quality checks, or informal selection.
Selecting a subset from a population in a way that each member has an equal chance of being chosen, used in research, quality control, or official surveys.
Picking things or people without any particular order or plan, often in everyday situations.
Means 'to choose randomly/arbitrarily'. Natural for describing a random selection process.
参加者を無作為に選びました。
We selected participants at random.
Checking a few items or people out of a larger group without prior selection, often for quality or compliance.
無作為 is the native Japanese term and sounds more formal or technical. ランダム is a loanword and is common in casual or IT-related contexts. In academic writing, 無作為 is preferred.
無作為抽出は統計の基本です。
Random sampling is fundamental to statistics.
ランダムに友達を選んでチームを作った。
We made teams by randomly picking friends.
The phrase 'random sampling' cannot be directly translated word-for-word into natural Japanese. Use the expressions provided based on context.
調査対象の世帯を無作為抽出で選びました。
We used random sampling to select households for the survey.
先生は宿題を無作為に選んでチェックした。
The teacher did a random sampling of homework to check.
The standard technical term for random sampling in statistics and research. Literally 'unbiased extraction'.
調査では無作為抽出を行った。
We conducted random sampling for the survey.
Loanword from English, common in business and tech contexts. Slightly less formal than 無作為抽出.
品質管理のためにランダムサンプリングを実施します。
We will carry out random sampling for quality control.
A more precise statistical term, often used in academic papers. 'Random sample extraction'.
無作為標本抽出法を用いた。
We used a random sampling method.
Uses the loanword ランダム. Common in casual speech, especially among younger people.
ランダムに選んだ曲を流す。
Play randomly selected songs.
Literally 'choose appropriately', but often implies a casual, somewhat random choice without deep thought. Can carry a nuance of 'haphazardly'.
Can sound like you didn't put much effort into the selection. Not suitable for formal contexts.
適当に選んだ服で出かけた。
I went out in clothes I picked at random.
Standard term for 'sampling inspection' in manufacturing or quality control. Implies random selection.
抜き取り検査で不良品が見つかった。
Defective items were found during random sampling inspection.
Directly 'random inspection'. Used in contexts like customs or security checks.
税関で無作為検査を受けた。
I underwent a random inspection at customs.