Translation guide
The act of constructing something again, often after destruction or decay. In Japanese, the most common word is 再建 (saiken), but other terms like 建て直し (tatenaoshi) or 再構築 (saikōchiku) are used depending on what is being rebuilt—buildings, systems, or abstract things.
To construct a building, house, or physical structure again after it was destroyed, damaged, or demolished.
The most general and common term for rebuilding a building or structure. Often used for large-scale reconstruction, such as after a disaster.
地震で壊れた家を再建する。
I will rebuild the house that was destroyed in the earthquake.
市は古い橋の再建を計画している。
The city is planning the rebuilding of the old bridge.
Literally 'rebuilding', often used for houses or smaller structures. Implies tearing down and building anew on the same site.
実家の建て直しを考えている。
I'm thinking about rebuilding my family home.
A formal or technical term for rebuilding, often used in legal or architectural contexts. Less common in everyday speech.
再築には許可が必要です。
A permit is required for rebuilding.
To reconstruct or reform a system, institution, relationship, or abstract concept from the ground up.
Used for rebuilding systems, networks, relationships, or abstract structures. Emphasizes restructuring or re-engineering.
会社の組織を再構築する必要がある。
We need to rebuild the company's organizational structure.
信頼関係の再構築には時間がかかる。
Rebuilding a relationship of trust takes time.
Often used for rebuilding or turning around a struggling business, team, or personal life. Implies recovery and restoration.
Can also be used metaphorically for rebuilding organizations, economies, etc., similar to 'reconstruction'.
The process of reconstruction and recovery after a natural disaster or war, encompassing buildings, infrastructure, and communities.
The standard term for post-disaster reconstruction and revival. Broader than just physical rebuilding; includes economic and social recovery.
被災地の復興には長い年月がかかる。
Rebuilding the disaster-stricken area will take many years.
復興計画を策定する。
Formulate a rebuilding plan.
Also used in disaster contexts, but more focused on physical reconstruction of buildings and infrastructure.
再建 (saiken) focuses on physical reconstruction of structures, while 復興 (fukkō) is broader, encompassing economic and social revival after a disaster. Use 復興 when talking about overall recovery, and 再建 when emphasizing the actual rebuilding of buildings.
復興には住宅の再建が不可欠だ。
For recovery, rebuilding houses is essential.
The verb 立て直す (tatenaosu) is very common for 'rebuild' in the sense of turning around a failing situation. It can be used for companies, teams, or personal life. The noun form is 立て直し (tatenaoshi).
経営不振の会社を立て直す。
Rebuild a struggling company.
人生の立て直しを図る。
Try to rebuild one's life.
経済の再建が急務だ。
Rebuilding the economy is an urgent task.
津波で流された町の再建が進んでいる。
The rebuilding of the town swept away by the tsunami is progressing.