Translation guide
The English word "remarkable" describes something that is worthy of attention, striking, or extraordinary. In Japanese, the best translation depends on whether you are emphasizing that something is outstanding, surprising, impressive, or simply notable. This guide organizes the most natural Japanese expressions by these nuances.
To describe someone or something as exceptionally good, impressive, or standing out from the ordinary.
The most common and versatile word for 'wonderful', 'splendid', or 'remarkable'. It conveys strong admiration and can be used for achievements, qualities, or experiences.
彼女の演奏は本当に素晴らしかった。
Her performance was truly remarkable.
素晴らしい景色ですね。
What a remarkable view!
Literally 'should be surprised at', this is a formal, written-style adjective meaning 'astonishing' or 'remarkable'. Often used in news or reports.
彼は驚くべき速さで成長した。
He grew at a remarkable speed.
Means 'remarkable' in the sense of striking, rapid, or eye-opening progress or development. Commonly used with words like 進歩 (progress) or 発展 (development).
彼の日本語は目覚ましい進歩を遂げた。
His Japanese has made remarkable progress.
A somewhat literary term meaning 'extraordinary' or 'uncommon', often used for talent or ability. Not used in casual conversation.
彼は非凡な才能を持っている。
He has a remarkable talent.
To emphasize that something is so unusual or unexpected that it catches attention.
An adverb meaning 'to a surprising degree', often used to modify adjectives. It conveys that something is remarkably (surprisingly) good, bad, big, etc.
この町は驚くほど静かだ。
This town is remarkably quiet.
彼は驚くほど早く走る。
He runs remarkably fast.
Means 'worthy of attention' or 'notable'. Used in formal contexts to point out something remarkable that should be noticed.
これは注目すべき発見だ。
This is a remarkable discovery.
Means 'conspicuous' or 'striking', used when something stands out clearly from others. Often used for features or characteristics.
彼女には際立った特徴がある。
She has a remarkable characteristic.
To indicate that something is significant enough to be mentioned or remembered.
Means 'remarkable' in the sense of 'marked', 'considerable', or 'striking'. Often used for changes, differences, or progress.
この地域では著しい人口増加が見られる。
A remarkable population increase can be seen in this area.
A formal expression meaning 'worthy of special mention'. Used in reports or articles to highlight something remarkable.
彼の功績は特筆すべきものだ。
His achievements are remarkable.
A phrase meaning 'worth paying attention to'. More formal and less common than 注目すべき.
その結果は注目に値する。
The results are remarkable.
To express that something evokes admiration due to its quality or scale.
Means 'splendid', 'fine', or 'admirable'. Often used for people's character, achievements, or physical objects. It implies a sense of respect.
彼は立派な仕事をした。
He did a remarkable job.
立派な建物ですね。
That's a remarkable building.
Means 'splendid', 'magnificent', or 'brilliant'. Often used to praise a performance, skill, or result. Can also mean 'complete' in some contexts.
素晴らしい is the safest and most common word for 'remarkable' when expressing admiration. 驚くべき emphasizes surprise and is more formal/written. 著しい is used for measurable changes or differences and is also formal/written. In casual speech, すごい (amazing) often replaces 素晴らしい.
すごいね!
That's remarkable! (casual)
There is no single Japanese word that covers all uses of 'remarkable'. Translating it as リマーカブル is not natural. Choose the word that matches the nuance: admiration (素晴らしい), surprise (驚くべき), notable change (著しい), etc.
It was a remarkable performance.