Translation guide
The act of reassessing the value of something, often in economic, financial, or personal contexts. In Japanese, the most common equivalent is 再評価 (saihyouka), but other expressions exist depending on nuance.
To reassess the monetary value of an asset, currency, or company.
The standard term for revaluation in economic and financial contexts. Can be used for assets, currencies, or general value reassessment.
円の再評価が輸出に影響を与えた。
The revaluation of the yen affected exports.
資産の再評価を行った。
We conducted a revaluation of assets.
Often used in accounting for revaluation of fixed assets or inventory. Slightly more technical than 再評価.
固定資産の評価替えを実施した。
We carried out a revaluation of fixed assets.
Specifically refers to an upward revaluation of a currency, i.e., appreciation. Opposite of 切り下げ (devaluation).
通貨の切り上げは輸出競争力を低下させる。
Currency revaluation reduces export competitiveness.
To reconsider the value or significance of something, such as a person's work, a historical event, or a cultural artifact.
Also used for non-financial reappraisal, such as re-evaluating someone's contributions or the importance of an idea.
彼の業績は近年再評価されている。
His achievements have been revalued in recent years.
この作家の作品は再評価されるべきだ。
This author's works deserve revaluation.
Means 'review' or 'reassessment'. Often used when re-examining policies, systems, or personal values. Implies a fresh look.
Means 'reconsideration' or 're-examination'. Suitable when a decision or plan is being re-evaluated.
To reassess one's own life, goals, or values.
Literally 'to re-examine one's values'. A natural way to express personal revaluation.
彼は自分の価値観を見直した。
He revalued his own values.
Directly 'to revalue one's life'. Used in reflective contexts.
病気をきっかけに人生を再評価した。
After getting sick, I revalued my life.
再評価 (saihyouka) is the direct equivalent of 'revaluation' and is used in both financial and abstract contexts. 見直し (minaoshi) is broader, meaning 'review' or 'reassessment', and is more common in everyday language for re-examining systems, plans, or personal values.
The English word 'revaluation' is often translated as 再評価, but in some contexts, a more natural Japanese expression exists. For example, 'revaluation of the currency' can be 通貨の切り上げ (appreciation) rather than 通貨の再評価, though both are possible.
教育制度の見直しが必要だ。
A revaluation of the education system is necessary.
計画の再検討を求める。
We demand a revaluation of the plan.