Translation guide
In Japanese, the concept of 'school regulations' is most commonly expressed as 校則 (こうそく), referring to the specific rules students must follow. Depending on context, broader terms like 学校規則 (がっこうきそく) or 学則 (がくそく) may be used.
The set of rules governing student behavior, dress code, and daily school life.
The most common and natural term for school regulations, especially those students must follow. Used in everyday conversation and official contexts.
この学校は校則が厳しい。
This school has strict regulations.
校則で髪を染めてはいけない。
School regulations prohibit dyeing your hair.
A more general phrase meaning 'school rules'. Slightly less specific than 校則, but still natural.
学校の規則に従ってください。
Please follow the school rules.
Formal regulations set by the school as an institution, often documented in official handbooks or policies.
A formal term for school regulations, often used in official documents or handbooks. More bureaucratic than 校則.
学校規則に基づいて処分が決められた。
The disciplinary action was decided based on the school regulations.
Refers to the school's official regulations or charter, often encompassing academic and administrative rules. Common in university contexts.
学則に違反すると退学になることもある。
Violating the school regulations can lead to expulsion.
校則 is the everyday term for rules students follow (dress code, behavior). 学校規則 is more formal and often refers to the written rulebook. 学則 is typically used for institutional regulations, especially at universities, covering academic matters.
When talking about school regulations in casual conversation, 校則 is almost always the best choice. Using 学校規則 in casual speech may sound overly stiff.