Translation guide
To look at someone with an angry or annoyed expression. In Japanese, this is often expressed with specific verbs, onomatopoeia, or descriptive phrases rather than a single direct equivalent.
Expressing anger or displeasure through a facial expression directed at someone.
Showing annoyance or sulkiness, often with a pout or frown.
A general expression of displeasure, not necessarily directed at someone, but can be used with 'at'.
睨む is a direct, hostile glare. ふくれる implies a pouty, childish scowl. しかめる is a general frown or grimace, often not directed at a person unless combined with 見る.
There is no single Japanese verb that perfectly matches 'scowl at'. Using 睨む is the closest for angry glaring, but for milder or pouty scowls, other expressions are more natural.
The most common and direct verb for glaring or scowling at someone with anger or hostility.
A more intense version of 睨む, implying a fierce or piercing glare.
彼女は彼を睨みつけた。
She scowled fiercely at him.
Literally 'to look with a scary face', a descriptive phrase for scowling.
子供は怖い顔で私を見た。
The child scowled at me.
To pout or sulk, often with a scowling expression. Can be used for both literal facial expression and metaphorical displeasure.
彼は怒ってふくれた。
He scowled in anger.
妹はふくれっ面をした。
My little sister scowled/pouted.
To look sullen or glum, often silently. Describes a moody scowl.
彼はむっつりと私を見た。
He scowled at me sullenly.
To frown or grimace, often used for facial expressions of pain, disgust, or displeasure. Commonly used as 顔をしかめる.
彼は顔をしかめて私を見た。
He scowled/frowned at me.
Literally 'to knit one's brows', a common phrase for frowning or scowling in disapproval.
彼女は眉をひそめて私を見た。
She scowled at me with knitted brows.