Translation guide
A person employed to protect property, assets, or people. In Japanese, the most common and natural term is 警備員 (keibiin). Other terms exist for specific contexts like bodyguards or bouncers.
A person who guards a building, event, or patrols an area to prevent theft, vandalism, or unauthorized entry.
The standard, neutral term for a security guard in most contexts. Used for guards at buildings, events, construction sites, etc.
あのビルには警備員が常駐している。
That building has a security guard stationed there at all times.
イベント会場の入り口で警備員が荷物チェックをしていた。
Security guards were checking bags at the entrance of the event venue.
A common loanword from English, often used in casual conversation or in job titles. Slightly less formal than 警備員.
夜間はガードマンが巡回しています。
A security guard patrols at night.
Refers to a guard at a specific fixed post, like a gate or entrance. Often used for guards at government buildings, schools, or company gates. More formal and somewhat dated.
守衛が門のところに立っていた。
The guard was standing at the gate.
A person hired to protect an individual from physical harm, often accompanying them.
The standard loanword for a personal bodyguard. Used for celebrities, executives, etc.
有名な歌手にはいつもボディーガードがついている。
The famous singer always has a bodyguard with them.
Can mean bodyguard or escort for protection. Often used in official or military contexts, or for VIP protection.
Abbreviation for 'Security Police', used specifically for close protection officers, especially for politicians in Japan. Very specific term.
首相のSPが常に周囲を警戒している。
The prime minister's security police are constantly on alert around them.
A security person at a bar, nightclub, or event who checks IDs and removes troublemakers.
Historically means a bodyguard or hired muscle, but commonly used for bouncers at bars and clubs. Has a slightly rough, old-fashioned nuance.
あの店の用心棒は強そうだ。
The bouncer at that bar looks tough.
Direct loanword from English, used in club/bar contexts. Less common than 用心棒 but understood.
警備員 is the most general and neutral term. ガードマン is a casual loanword often used in job ads or everyday speech. 守衛 is more formal and refers to a guard at a fixed post like a gate, often at public facilities.
When addressing a security guard directly, it's polite to use 警備員さん (keibiin-san) or simply すみません (sumimasen) to get their attention. Avoid calling them ガードマン to their face as it can sound impersonal.
The president's security was heavily guarded.
I was refused entry by the club's bouncer.