Translation guide
The concept of items being sold individually rather than as a set or bundle. In Japanese, this is commonly expressed with the adverb 別売り (べつうり) or the phrase 別売りです (べつうりです).
Indicate that an item or part is not included with the main product and must be purchased individually.
The most common and natural way to say 'sold separately'. Used as a noun or adverb. Often seen on product packaging or in stores.
このケーブルは別売りです。
This cable is sold separately.
電池は別売りとなっております。
Batteries are sold separately.
A slightly more formal or explanatory way to say 'is sold separately'. Often used in customer service or product descriptions.
充電器は別売りになっています。
The charger is sold separately.
A polite, formal expression used in business or written notices. Implies 'will be sold separately' or 'is sold separately'.
ケースは別売りとなります。
The case is sold separately.
Emphasize that items are sold one by one, not as a bundle or set.
Literally 'selling as individual items'. Used when you can buy items separately rather than as a set.
このお皿は単品で販売しています。
These plates are sold individually.
Casual term for selling items separately or in loose pieces. Often used for small items like screws, candies, or stationery.
このネジはバラ売りしていますか?
Are these screws sold individually?
Explicitly contrasts with buying as a set. Useful when clarifying that you don't want the whole set.
セットではなく単品で買えますか?
Can I buy them individually, not as a set?
Do not translate 'selling separately' word-for-word as 別々に売る (べつべつにうる). While grammatically possible, it sounds unnatural. Use 別売り or the phrases above.