Translation guide
The finished edge of fabric that prevents unraveling. In Japanese, this is most commonly expressed with the specific textile term 耳 (mimi), literally 'ear', or the more technical セルビッチ (serubitchi).
The self-finished edge of woven fabric that runs parallel to the warp and prevents fraying.
The most common and natural term for the selvage of fabric. Literally means 'ear', used metaphorically for the edge. Used in sewing, quilting, and textile contexts.
この布の耳はとてもきれいに仕上げられている。
The selvage of this fabric is finished very neatly.
耳を切り落とさずに縫い代として使う。
Use the selvage as a seam allowance without cutting it off.
Loanword from English 'selvage'/'selvedge'. Common in sewing patterns, technical instructions, and among hobbyists familiar with English terminology.
セルビッチにはブランド名が織り込まれていることが多い。
The brand name is often woven into the selvage.
Literally 'woven ear', a more explicit term for the selvage of woven fabric. Less common in everyday speech, but used in technical textile contexts.
織り耳の部分はほつれにくい。
The selvage part is resistant to fraying.