Translation guide
A shooting range is a facility for practicing with firearms or archery. In Japanese, the term depends on the type of weapon and context. The most common general term is 射撃場, but for archery, 弓道場 or アーチェリー場 is used. In military or police contexts, 射場 is common.
A facility where people practice shooting with guns, rifles, or other firearms.
The standard term for a shooting range for firearms. Used in both civilian and military contexts.
週末に射撃場に行った。
I went to the shooting range on the weekend.
この射撃場は屋内です。
This shooting range is indoors.
A shorter term often used in military, police, or competitive contexts. Can also refer to the firing line or range area.
警察の射場で訓練する。
They train at the police shooting range.
Specifically a rifle range. Used when distinguishing from pistol or shotgun ranges.
ライフル射撃場は郊外にある。
The rifle range is in the suburbs.
A facility for practicing kyudo, traditional Japanese archery.
A dedicated hall or range for kyudo practice. Often found in schools or community centers.
学校の弓道場で練習する。
I practice at the school's archery range.
An older or less common term for an archery range, sometimes used in historical contexts.
古い弓場が残っている。
An old archery range remains.
A facility for practicing Western-style archery with recurve or compound bows.
The standard term for a Western archery range. Often outdoor.
アーチェリー場で的を射る。
I shoot targets at the archery range.
Loanword from English, used in some contexts, especially commercial facilities.
新しいアーチェリーレンジがオープンした。
A new archery range opened.
A range for airsoft, air guns, or BB guns, often found in game centers.
Typically a carnival-style shooting gallery or a casual air gun range. Common in festivals or game centers.
縁日で射的場に行った。
I went to the shooting gallery at the festival.
Specifically for air guns or airsoft guns. Used in hobbyist contexts.
エアガン射撃場でサバイバルゲームの練習をする。
I practice for survival games at the air gun range.
射撃場 is the general term for any firearm shooting range. 射場 is more common in military, police, or competitive shooting contexts and can sound more technical. For casual conversation, 射撃場 is safer.
射撃場は初心者でも利用できます。
The shooting range can be used even by beginners.
自衛隊の射場は一般公開されていない。
The Self-Defense Force shooting range is not open to the public.
The English phrase 'shooting range' can be misinterpreted as a location for film or photography shooting. In Japanese, that would be 撮影場所 (さつえいばしょ) or ロケ地 (ロケち). Use 射撃場 only for firearms/archery.
映画の撮影場所はどこですか?
Where is the shooting location for the movie?