Translation guide
How to tell someone to be quiet in Japanese, ranging from polite requests to rude commands.
Asking someone to be quiet in a polite or neutral way.
Standard polite request meaning 'Please be quiet.'
図書館では静かにしてください。
Please be quiet in the library.
Polite way to ask 'Could you be quiet?'
すみません、静かにしてもらえますか。
Excuse me, could you please be quiet?
Telling friends or equals to be quiet in a casual way.
Casual command meaning 'Be quiet.' Used among friends or family.
静かに!映画が始まるよ。
Be quiet! The movie is starting.
Slightly softer casual request, literally 'Do quiet.'
ちょっと静かにして。
Be quiet for a bit.
Strongly telling someone to shut up, often rude or confrontational.
Literally 'noisy,' used as an angry 'Shut up!' Very common in casual or heated situations.
うるさい!黙れ!
Shut up! Shut your mouth!
Imperative form of 'to be silent,' very strong and rude. Equivalent to 'Shut up!'
黙れ!誰もお前に聞いてない。
Shut up! Nobody asked you.
Alternative spelling of 黙れ, same meaning and rudeness.
だまれ、うるさい。
Shut up, you're noisy.
Extremely impolite ways to tell someone to shut up, often used in fights or strong anger.
Vulgar insult meaning 'damn it' or 'shut up,' very offensive.
くそったれ!消えろ!
Shut the hell up! Get lost!
Slurred, emphatic form of うるさい, very casual and rude.
うっせえな、黙ってろ。
Shut the hell up, keep quiet.
Expressing disbelief or telling someone to stop talking in a playful, friendly way.
Literally 'lie!' Used like 'No way!' or 'Shut up!' when surprised or impressed.
うそ!本当に当たったの?
Shut up! Did you really win?
Slang for 'seriously?' Used like 'Shut up!' to show surprise.
まじで?信じられない!
Shut up! I can't believe it!
Direct translations like '閉じる' (to close) or '上がる' (to go up) do not mean 'shut up' in Japanese. Use the expressions above based on politeness level.
Using うるさい or 黙れ with strangers or superiors is extremely rude. Stick to 静かにしてください in formal or unfamiliar settings.