Translation guide
A bathrobe made of a single layer of absorbent fabric, often worn after bathing or at a spa. In Japanese, this is typically a type of yukata or bathrobe, but the exact term depends on context.
A single-layer robe made of absorbent material, used after a bath or shower to dry off.
The most common and direct translation for a Western-style bathrobe, typically made of absorbent terry cloth. It is a single-layer garment.
A light, single-layer absorbent robe provided at spas or hot springs, often worn over a swimsuit or after bathing.
A robe specifically for spa use, often lightweight and absorbent.
スパでスパローブを借りた。
I borrowed a spa robe at the spa.
Literally 'after-bath wear', a general term for clothing worn after bathing, often a light robe.
バスローブ is a Western-style terry cloth robe, while 浴衣 is a traditional Japanese cotton kimono. Both are single-layer and absorbent, but 浴衣 is more cultural and often worn outside the bathroom at ryokan or festivals.
バスローブはホテルによくある。
Bathrobes are common in hotels.
浴衣は花火大会で着る人も多い。
Many people wear yukata at fireworks festivals.
お風呂上がりにバスローブを着る。
I put on a bathrobe after taking a bath.
A traditional Japanese cotton kimono, often single-layer and absorbent, worn after bathing or at ryokan. It is not exactly a Western bathrobe but serves a similar function.
旅館で浴衣に着替えた。
I changed into a yukata at the ryokan.
A loanword from 'gown', often used for a dressing gown or robe, but less specifically absorbent. Can be single-layer.
ホテルのガウンはふわふわだった。
The hotel gown was fluffy.
温泉で湯上がり着を着て休憩した。
I rested wearing a yukata after the hot spring.