Translation guide
A financial instrument giving the right to buy or sell company stock at a set price. In Japanese, the term is often borrowed directly from English, but there are also native expressions for employee stock options and related concepts.
The right given to employees to purchase company shares at a predetermined price, often as part of compensation.
The most common and direct term, borrowed from English. Widely understood in business contexts.
当社は従業員にストックオプションを付与しています。
Our company grants stock options to employees.
A more formal, legalistic term meaning 'right to purchase company shares'. Used in official documents.
取締役に対して自社株購入権を発行する。
Issue stock acquisition rights to directors.
Literally 'new share subscription rights'. This is a broader legal term that can include stock options, but is not limited to them. Used in corporate law contexts.
新株予約権の行使により資本金が増加する。
Exercise of stock acquisition rights increases capital.
A standardized contract traded on an exchange giving the right to buy or sell a stock at a set price before a certain date.
The standard term for exchange-traded stock options. Combines 'stock' (株式) with 'option'.
株式オプションの取引を始めました。
I started trading stock options.
A slightly more casual abbreviation of 株式オプション, common in conversation among traders.
株オプションで利益が出た。
I made a profit on stock options.
ストックオプション is the everyday term for employee stock options. 自社株購入権 is a formal legal term used in contracts and corporate documents. In casual business conversation, stick with ストックオプション.
ストックオプションの行使価格はいくらですか?
What is the exercise price of the stock options?
Stock options give the right but not the obligation to buy/sell. Futures (先物取引) are obligations. Be careful not to mix them up in Japanese.
オプションは権利ですが、先物は義務です。
Options are rights, but futures are obligations.