Translation guide
This English proverb means to take advantage of a favorable opportunity before it passes. In Japanese, there are several equivalent proverbs and expressions that convey the same idea, ranging from common sayings to more literary phrases.
To express the idea that one should act quickly when conditions are favorable.
A common Japanese proverb meaning 'hasten to do good' or 'strike while the iron is hot.' It is used to encourage immediate action when an opportunity arises.
チャンスが来たら、善は急げだ。
When a chance comes, strike while the iron is hot.
The literal translation of 'strike while the iron is hot.' It is a direct equivalent and is understood, though slightly less common in everyday speech than 善は急げ.
鉄は熱いうちに打てと言うから、今すぐ行動しよう。
They say strike while the iron is hot, so let's act now.
A more formal or literary expression meaning 'do not miss a good opportunity.' It is often used in writing or formal speeches.
好機逸すべからず、今がその時だ。
Strike while the iron is hot; now is the time.