Translation guide
A performance where a person removes their clothing, typically in an erotic context. In Japanese, the most common term is the loanword ストリップショー, but native terms like ストリップ or ヌードショー are also used. The concept is often associated with specific venues or cultural contexts.
ストリップショー
strip show
The most common and neutral way to refer to a strip show in Japanese.
The standard loanword from English, widely understood. Used for both the event and the venue.
昨夜、ストリップショーを見に行った。
I went to see a strip show last night.
Shortened form of ストリップショー, very common in casual speech. Can also refer to the act of stripping itself.
彼はストリップに行くのが好きだ。
He likes going to strip shows.
Literally 'nude show', often used interchangeably with ストリップショー, but can imply a more explicit or less artistic performance.
そのクラブでは毎晩ヌードショーがある。
That club has a nude show every night.
Referring to the place where strip shows are performed.
Specifically a theater or venue dedicated to strip shows. Common in entertainment districts.
浅草には有名なストリップ劇場がある。
There is a famous strip theater in Asakusa.
A colloquial and slightly derogatory term for a small, often shabby strip show venue. '小屋' means 'hut' or 'small theater'.
駅裏のストリップ小屋はもう閉店した。
The strip joint behind the station has already closed down.
Referring to the person who strips.
Loanword for 'stripper', the performer. Gender-neutral but often implies female unless specified.
彼女はプロのストリッパーだ。
She is a professional stripper.
Literally 'dancer', but in the context of strip shows it refers to the performers. Can sound more traditional or euphemistic.
Focusing on the performance action itself.
Loanword for 'striptease', emphasizing the artistic or teasing aspect. Less common than ストリップ.
彼女はストリップティーズを披露した。
She performed a striptease.
A descriptive phrase meaning 'undressing performance'. Not a standard term, but understandable in context.
あのバーでは時々脱ぐパフォーマンスがある。
That bar sometimes has undressing performances.
Do not translate 'strip show' literally as 脱衣ショー or 裸ショー. These are not natural Japanese and may cause confusion. Stick to the loanwords ストリップショー or ストリップ.
ストリップ is the most common and neutral term. ヌードショー can sound more explicit or less artistic, and is sometimes used for peep shows or live sex shows. In most contexts, ストリップ is safer.
ストリップ劇場の踊り子たちは技術が高い。
The dancers at the strip theater are highly skilled.