Translation guide
In Japanese, the concept of telecommuting is commonly expressed with loanwords like テレワーク and リモートワーク, or the native phrase 在宅勤務. The choice depends on formality and context.
Express the general idea of working outside the office, especially from home, using technology.
The most common and neutral term for telecommuting, widely used in business and government contexts.
コロナ以降、テレワークが普及した。
Since COVID, telecommuting has become widespread.
テレワーク is the official government term and most neutral. リモートワーク is slightly more casual and tech-oriented. 在宅勤務 is formal and explicitly means working from home, not just remotely from anywhere.
政府はテレワークを推進している。
The government is promoting telecommuting.
リモートワークだと通勤しなくていい。
With remote work, you don't have to commute.
Often used interchangeably with テレワーク, but slightly more casual and common in IT and startup environments.
今日はリモートワークだから、家にいる。
I'm working remotely today, so I'm at home.
A formal, native Japanese term specifically meaning 'working from home'. Often used in official company policies.
当社では在宅勤務制度を導入しています。
Our company has introduced a telecommuting system.
A less formal variant of 在宅勤務, sometimes used for freelance or side jobs done from home.
在宅ワークで収入を得ている。
I earn income through telecommuting.
I submitted a request for telecommuting.
I submitted a request for telecommuting.