Translation guide
In Japanese, 'thin shingles' typically refers to thin wooden roofing tiles or shakes, often made from cedar or cypress. The most common term is こけら板, but other words exist for specific materials or contexts.
The learner wants to refer to thin wooden tiles used for roofing, especially in traditional Japanese architecture.
The standard term for thin wooden shingles, often made of cedar or cypress, used in traditional roofing. Can also refer to shingles used for siding.
The learner wants to specify the material of the thin shingles, such as cedar or cypress.
Thin shingles made from cedar bark. Often used in traditional roofing, especially in regions where cedar is abundant.
Both refer to thin wooden shingles. こけら板 is more common in everyday language, while 木羽 may appear in technical or traditional contexts. They are largely interchangeable.
To say 'to roof with shingles', use 葺く (ふく) with the material as the object or in a compound like こけら板葺き.
この寺の屋根はこけら板で葺かれている。
The roof of this temple is covered with thin shingles.
Another term for thin wooden shingles, literally 'wood feathers'. Often used interchangeably with こけら板, but can emphasize the thinness.
木羽葺きの屋根は風情がある。
A roof covered with thin wooden shingles has a lot of charm.
A less common kanji representation for こけら板, using the character for 'wood chips'. May be encountered in historical or technical texts.
古文書に杮板の記述がある。
There is a description of thin shingles in the ancient document.
杉皮葺きの屋根は耐久性がある。
A roof covered with cedar bark shingles is durable.
Thin shingles made from cypress bark. Used for high-status buildings like shrines and temples.
神社の屋根は檜皮で葺かれている。
The shrine roof is covered with cypress bark shingles.