Translation guide
How to express that a particular situation or instance does not follow the usual rule or pattern.
The speaker wants to indicate that the current situation is an exception to a general rule or expectation.
A direct and natural way to say 'this case is an exception.' Suitable for both spoken and written Japanese.
通常はお断りしていますが、この場合は例外です。
We usually decline, but this case is an exception.
Emphasizes that only this specific thing is an exception. 'This alone is an exception.'
The speaker wants to clarify the reason or context that makes this case exceptional.
A standard pattern to give a reason. 'Because...' Use after stating the exception.
この場合は例外です。なぜなら緊急事態だからです。
This case is an exception, because it's an emergency.
The English phrase 'this case is an exception' can be directly translated as このケースは例外です, but ケース is a loanword and sounds less natural than 場合 (ばあい) or 件 (けん) in most contexts. Use 場合 for general situations and 件 for specific matters or issues.
他の商品は対象外ですが、これだけは例外です。
Other products are not eligible, but this one is an exception.
A more formal way to declare an exception, often used in business or official contexts.
規定では認められませんが、この件は例外とします。
The rules don't allow it, but we'll make an exception for this matter.
Means 'this time is special,' implying an exception without using the word 'exception.' Common in casual conversation.
いつもはダメだけど、今回は特別だよ。
Usually it's not allowed, but this time is special.
A formal written expression meaning 'only in this case.' Often used in legal or official documents.
この場合に限り、返金に応じます。
Only in this case will we provide a refund.
Formal pattern: 'We will treat it as an exception due to the reason that...'
お客様のご事情という理由で例外として扱います。
We will treat it as an exception due to your circumstances.