Translation guide
Expressions for referring to a type or kind of thing, often when pointing out or describing something nearby or previously mentioned.
The speaker wants to say 'this kind of thing' or 'this type', often while indicating something physically close or just talked about.
A common and neutral way to say 'this sort of' or 'like this'. It modifies a noun and is used in both spoken and written Japanese.
このような問題は初めてです。
This sort of problem is a first for me.
このようなデザインが好きです。
I like this sort of design.
All three mean 'this sort of', but このような is neutral and can be used in any situation. こういう is very common in speech and slightly more casual. こんな is the most casual and often carries an emotional nuance. In formal writing, stick to このような or こうした.
このような結果になりました。
We got this sort of result. (formal)
こういう結果になったんだ。
We got this sort of result. (casual speech)
こんな結果になるなんて!
To think we'd get this sort of result! (emotional)
こういう音楽は好きじゃない。
I don't like this sort of music.
このような行動は許されません。
This sort of behavior is unacceptable.
Very common in spoken Japanese. Slightly more casual than このような, but still widely used. It directly means 'this kind of'.
こういうことはよくあるよ。
This sort of thing happens often.
こういう映画が好きなんです。
I like this sort of movie.
Casual and very common in conversation. It can express a nuance of 'this sort of' with a feeling of 'like this' and sometimes carries an emotional tone (surprise, admiration, etc.).
こんなことになるなんて思わなかった。
I never thought this sort of thing would happen.
こんな服が欲しい。
I want this sort of clothes.
Literally 'of this hand/type', used to mean 'this sort of' or 'this kind of'. It is slightly more colloquial and often used when categorizing things.
この手の話はよく聞く。
I often hear this sort of story.
Similar to このような but slightly more formal or written. It is often used in explanations or reports.
こうした努力が成功につながる。
This sort of effort leads to success.
The English word 'sort' does not directly translate to a single Japanese word in this context. Avoid using 種類 (しゅるい, type/kind) alone to mean 'this sort' unless you are specifically talking about a category or classification. Instead, use the phrases above.
この種類の問題
This type of problem (focus on category)
The English word 'sort' does not directly translate to a single Japanese word in this context. Avoid using 種類 (しゅるい, type/kind) alone to mean 'this sort' unless you are specifically talking about a category or classification. Instead, use the phrases above.
この種類の問題
This type of problem (focus on category)