Translation guide
A fungal infection of the groin area, commonly known as jock itch. In Japanese, it is typically referred to by the medical term いんきんたむし (inkin tamushi) or more casually as いんきん (inkin).
Referring to the fungal infection in a clinical or formal context.
The standard medical term for tinea cruris. Used by doctors and in medical literature.
いんきんたむしは、股部に発生する真菌感染症です。
Tinea cruris is a fungal infection that occurs in the groin area.
A more technical, kanji-based term for tinea cruris. Rarely used in everyday conversation.
股部白癬の治療には抗真菌薬が用いられます。
Antifungal medication is used to treat tinea cruris.
Talking about the condition in everyday, informal situations.
The common abbreviation for いんきんたむし. Widely understood and used in casual conversation.
最近、いんきんがかゆくてたまらない。
Lately, my jock itch has been unbearably itchy.
Explaining the condition to a pharmacist or doctor, or discussing symptoms.
Means 'symptoms of tinea cruris'. Useful when describing the problem.
いんきんたむしの症状には、かゆみや赤みがあります。
Symptoms of jock itch include itching and redness.
Means 'medicine for jock itch'. Handy at a pharmacy.
いんきんの薬をください。
Please give me medicine for jock itch.
While いんきん is common, it may be considered slightly crude in very polite settings. In a formal medical context, stick to いんきんたむし.
Do not attempt to translate 'jock itch' literally as ジョックのかゆみ; it will not be understood. Use the established Japanese terms.