Translation guide
A small amount of color, feeling, or quality added to something.
Describing a small amount of a color mixed into something else, or a faint color.
General term for a shade or hue, often used for subtle color variations.
空にほんのりピンクの色合いがかかっている。
The sky has a slight pink tinge.
Literally 'faint color', used when the tinge is barely noticeable.
彼女の頬にかすかな赤みがさした。
A faint tinge of red appeared on her cheeks.
Suffix meaning 'slightly' or 'tinged with', often used for colors or states. Attaches to nouns.
この壁は青みがかった白だ。
This wall is white with a bluish tinge.
Expressing that something has a small amount of an emotion, tone, or characteristic.
Suffix meaning 'a touch of' or 'slightly'. Very common for feelings and states.
彼の声には少し悲しみの気味があった。
There was a tinge of sadness in his voice.
気味 is a casual suffix used in everyday speech for slight states or feelings. 一抹 is more literary and often used with abstract nouns like 不安 (anxiety) or 後悔 (regret).
風邪気味だ。
I have a slight cold.
一抹の寂しさを感じる。
I feel a tinge of loneliness.
I'm feeling a tinge of tiredness today.
Literally 'one stroke', used for a slight touch of emotion, often negative like anxiety or regret.
彼の言葉に一抹の不安を覚えた。
I felt a tinge of unease at his words.
Adjective meaning 'a slight' or 'a little', used before nouns to indicate a small amount of a quality.
彼女の笑顔にはちょっとした寂しさがあった。
Her smile had a tinge of loneliness.
Means 'faint' or 'subtle', used for barely perceptible feelings.
彼の目にはかすかな怒りが浮かんでいた。
A faint tinge of anger flickered in his eyes.