Translation guide
The skill of typing without looking at the keyboard, using all fingers. In Japanese, this is usually expressed with the loanword タッチタイピング or described as ブラインドタッチ, though the latter is technically a misnomer.
The general concept of typing by touch, without needing to see the keys.
The standard term for touch typing, borrowed from English. Widely understood in computing contexts.
タッチタイピングを習得すると、作業効率が上がります。
If you learn touch typing, your work efficiency will improve.
A descriptive phrase meaning 'to type without looking at the keyboard'. Natural when explaining the action.
キーボードを見ないで打てるようになりたい。
I want to be able to type without looking at the keyboard.
An older or more formal term for the touch typing method. Less common in everyday speech.
タッチメソッドをマスターするには練習が必要です。
Mastering the touch method requires practice.
Both are used for touch typing. タッチタイピング is the more accurate term, while ブラインドタッチ is a wasei-eigo that is very common in Japan. In formal or technical writing, タッチタイピング is preferred.
最近は「ブラインドタッチ」より「タッチタイピング」という言い方が推奨されています。
Recently, the term 'touch typing' is recommended over 'blind touch'.
Commonly used in Japan to mean touch typing, though it literally means 'blind touch'. Some consider it a wasei-eigo (Japanese-made English) term, but it is very widely recognized.
彼はブラインドタッチができる。
He can touch type.