Translation guide
A trial version is a limited version of a product or service offered for free or at low cost so users can try it before buying. In Japanese, the most common term is 体験版 (taikenban) for software, but other expressions exist depending on context.
A time-limited or feature-limited version of software, an app, or a game that users can try for free.
The standard term for a trial version of software, apps, or games. Widely understood and used in marketing.
このゲームの体験版をダウンロードしました。
I downloaded the trial version of this game.
Literally 'trial use version'. Often used for business or productivity software. Slightly more formal than 体験版.
試用版は30日間無料でご利用いただけます。
You can use the trial version free for 30 days.
A loanword from English 'trial' plus 版 (version). Common in IT contexts, especially for cloud services or enterprise software.
トライアル版では一部の機能が制限されています。
Some features are restricted in the trial version.
A physical product sample or a limited-time free trial of a service (not software).
A free sample of a physical product, like cosmetics or food. Not used for software.
新製品の試供品をもらいました。
I received a trial version (sample) of the new product.
A casual, common term for 'trial' or 'sample'. Often used in phrases like お試しセット (trial set) or お試し期間 (trial period).
お試しセットを注文してみませんか?
Why not order a trial set?
Specifically a 'free trial'. Common for subscription services like streaming or online courses.
無料お試し期間が終了しました。
The free trial period has ended.
A limited period during which a service or product can be used for free or at a reduced cost.
The most common way to say 'trial period'. Used for subscriptions, memberships, etc.
お試し期間中に解約すれば料金はかかりません。
If you cancel during the trial period, there is no charge.
Literally 'free period'. Often used interchangeably with お試し期間, but emphasizes that it's free rather than just a trial.
無料期間は2週間です。
The free trial period is two weeks.
体験版 is the most common for consumer software and games. 試用版 is slightly more formal and often used for business software. トライアル版 is a direct loanword and common in IT/cloud services. All three are generally interchangeable for software trials.
このソフトの体験版/試用版/トライアル版をインストールした。
I installed the trial version of this software.
試供品 refers to physical product samples (cosmetics, food, etc.). Using it for software or digital services sounds unnatural. Stick to 体験版 or 試用版 for software.
体験版はありますか?
Is there a trial version available?
今、体験版を使っています。
I'm using the trial version right now.
体験版の有効期限はあと7日です。
The trial version expires in 7 days.