Translation guide
A 'tumbler' is a flat-bottomed drinking glass without a stem or handle. In Japanese, it is commonly referred to as タンブラー, but other words like コップ or グラス may be used depending on context. This guide helps you choose the right term.
Refer to a typical tumbler used for water, juice, or whiskey.
The most direct translation, widely understood in Japan. Often used for whiskey or cocktail glasses.
ウイスキーをタンブラーで飲む。
I drink whiskey from a tumbler.
A general word for a cup or glass, often used for everyday drinking glasses. More common than タンブラー in casual contexts.
コップに水を注いでください。
Please pour water into the tumbler.
Often used for glassware in bars or restaurants. Can imply a more stylish or specific type of glass.
このグラスは厚手で丈夫だ。
This tumbler is thick and sturdy.
Refer to a person who performs tumbling, such as in gymnastics or circus.
Used in sports contexts to mean a tumbler (acrobat). Less common than the drinking glass meaning.
彼はサーカスのタンブラーだ。
He is a circus tumbler.
Refer to the component inside a lock that allows it to open with the correct key.
Technical term used in locksmithing. Often part of compound words like タンブラー錠 (tumbler lock).
この錠前のタンブラーが壊れている。
The tumbler in this lock is broken.
Refer to a rotating drum used to polish stones or metal parts.
Used in manufacturing or hobby contexts for a tumbling machine.
石をタンブラーで磨く。
Polish stones in a tumbler.
タンブラー specifically refers to a flat-bottomed, stemless glass. コップ is a more general term for any cup or glass, including plastic ones. グラス often implies a glass material and is used in drinking establishments. For everyday use, コップ is safest.
タンブラーで水を飲むのはおしゃれだ。
Drinking water from a tumbler is stylish.
子供はプラスチックのコップを使う。
Children use plastic cups.
バーでグラスを傾ける。
Tilt a glass at the bar.