Translation guide
Describes a horse that is difficult or impossible to control. In Japanese, this is expressed through specific adjectives and phrases, often using the word 馬 (uma) for horse.
To describe a horse that is wild, uncontrollable, or difficult to handle.
Literally 'rampaging horse'. This is the most common and natural way to say 'unmanageable horse' in Japanese. It implies a horse that is violent, unruly, or out of control.
あの暴れ馬を落ち着かせるのは大変だ。
It's tough to calm down that unmanageable horse.
Means 'a horse that is beyond one's control'. The phrase 手に負えない (te ni oenai) is a common expression for something unmanageable or uncontrollable.
彼は手に負えない馬をなんとか調教しようとした。
He tried to somehow train the unmanageable horse.
A literary or technical term for a wild or unruly horse. Often used in historical or equestrian contexts. Not common in everyday speech.
その悍馬は誰にも乗りこなせなかった。
That unmanageable horse could not be ridden by anyone.